22 de octubre de 2008

¿Aquí o allá? "Ahorita" les platico

Foto que me tomé ayer en el Centro de nuestra ciudad, caminando por el andador de la calle Morelos (creo):













aquí.

(Del lat. eccum hic).

1. adv. l. En este lugar.


allá.

(Del lat. illac, por allí).

4. adv. l. U. para indicar alejamiento del punto en que se halla el hablante. Vete allá, hacia allá, para allá.



Definiciones tomadas del Diccionario en linea de la Real Academia Española de la Lengua.

Además de faltarle el acento a la palabra "aquí", me llama la atención la frase tan coloquial que usan (muy mexicana): "aquí a la vuelta", es como decir "ahorita en un ratito". Veamos, "ahorita" (que tampoco existe, por cierto), es "en este momento", entonces como que se contrapone con el "en un ratito". Creo que la frase sería dificil de entender para alguien que aprende español, ¿no creen? o menos que esté aprendiendo "mexicano" :-P

Total, volviendo a la foto creo que la expresión correcta sería "Allá a la vuelta de la esquina", o mejor aun: "A la vuelta de la esquina", el "Allá" sobra pues si es a la vuelta pues obvio que es "allá", ¿no creen?

Me tildan a veces de quisquilloso con el lenguaje, pero si no corregimos no mejoraremos con el uso de nuestro idioma... y como les digo a todos: si me escuchan o "me leen" una de esas, no dejen de corregirme, se los voy a agradecer :-)

1 comentario:

  1. Me pongo más quisquilloso, no es "aquí" ni tampoco "allá", allá indica como dice el diccionario lugar alejado, y no preciso, la palabra correcta para expresar un lugar alejado pero preciso es "Allí", pero no sería propia la forma de la oración, por lo cual la manera correcta es, "A la vuelta de ésta esquina" o "A la vuelta de la siguiente esquina" (con su respectiva flecha)

    ResponderEliminar

Bienvenidos los comentarios y puntos de vista.

22 de octubre de 2008

¿Aquí o allá? "Ahorita" les platico

Foto que me tomé ayer en el Centro de nuestra ciudad, caminando por el andador de la calle Morelos (creo):













aquí.

(Del lat. eccum hic).

1. adv. l. En este lugar.


allá.

(Del lat. illac, por allí).

4. adv. l. U. para indicar alejamiento del punto en que se halla el hablante. Vete allá, hacia allá, para allá.



Definiciones tomadas del Diccionario en linea de la Real Academia Española de la Lengua.

Además de faltarle el acento a la palabra "aquí", me llama la atención la frase tan coloquial que usan (muy mexicana): "aquí a la vuelta", es como decir "ahorita en un ratito". Veamos, "ahorita" (que tampoco existe, por cierto), es "en este momento", entonces como que se contrapone con el "en un ratito". Creo que la frase sería dificil de entender para alguien que aprende español, ¿no creen? o menos que esté aprendiendo "mexicano" :-P

Total, volviendo a la foto creo que la expresión correcta sería "Allá a la vuelta de la esquina", o mejor aun: "A la vuelta de la esquina", el "Allá" sobra pues si es a la vuelta pues obvio que es "allá", ¿no creen?

Me tildan a veces de quisquilloso con el lenguaje, pero si no corregimos no mejoraremos con el uso de nuestro idioma... y como les digo a todos: si me escuchan o "me leen" una de esas, no dejen de corregirme, se los voy a agradecer :-)

1 comentario:

  1. Me pongo más quisquilloso, no es "aquí" ni tampoco "allá", allá indica como dice el diccionario lugar alejado, y no preciso, la palabra correcta para expresar un lugar alejado pero preciso es "Allí", pero no sería propia la forma de la oración, por lo cual la manera correcta es, "A la vuelta de ésta esquina" o "A la vuelta de la siguiente esquina" (con su respectiva flecha)

    ResponderEliminar

Bienvenidos los comentarios y puntos de vista.